clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
At the beginning of the world, the Sivrit people were wanderers. We traveled on our feet, the very old and young on the backs of animals, from place to place as the circle of the year turned. It was exhausting—yes, I’m sure you can imagine! We never stayed in the same place for long.

The people complained of this, but the king of the time told them to be quiet. Traveling meant there was always food for the animals to eat, no matter what the season, and it meant that we never had to endure very bad weather for long. He thought it was the best way for our people to live.

But the king had a daughter, and she had other ideas. She saw how her old auntie walked stubbornly until she fell, because riding the animals was so uncomfortable. She saw how babies cried and were hungry, because their mothers were too tired from walking all day to give them enough milk. She knew there must be a better way.

Want to read the rest? Become a patron at my Patreon! Just $1 a month gets you access to an exclusive story every month.
clare_dragonfly: drawing of a man in a brown turtleneck, looking away, text: time for a hundred visions and revisions (Writing: visions and revisions)
I was totally going to do Lexember, but forgot until I saw a post on Tumblr today! So here it is, catching up for the last three days.

These words are all in Gavath. If you're coming to this from a Lexember link, just click the "world: gavat" tag for more information!

jāntāk: weather
zhud: light (adjective form: zhu∂
vēd: darkness (adjective form: vē∂)

Tsaoton

Jun. 4th, 2016 04:49 pm
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Writing: typewriter & notebook)
I was bored at work and I accidentally a language.

Tsaoton is the other major country in the world Gavat is in. I wanted it to have a strong East Asian flavor, so I went to the Wikipedia page on Mandarin and stole most of its phonology and a big chunk of its grammar. (I skipped tones. I don't even know where to begin with tones.)

Tsaoton language )
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Writing: stories last longer)
Let's put it all together!

Here's the original sentence: Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into relief by poor dress.

And in Gavath: Arladislen Vruik-ihe et rhadud efi 'ash lerislen vathanus ki idged jen.

I'm not entirely certain I've got the word order correct, since I have no idea how a VSO language should treat a phrase like "which seems." But hey! It's done!
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (WH13: HG: gold star)
which: 'ash
by: ki

I can't decide whether to translate "poor" as "bad" or "inferior"--it definitely doesn't mean "lacking money" in this context. I'm going to go with "inferior," since Dorothea's clothing isn't actually bad, it's just that it's very simple.

inferior: jen

clothing: idged
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
to have (possess): arladis
to appear: leris
to flatten: thanus
opposite/negating prefix: va-
and thus, to throw into relief/un-flatten: vathanus

OK, next I need to figure out "which," "by," "poor," and "dress."
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
OK, following from yesterday...

this: eg
that: et

kind/sort/type: efi

beauty: rhadud
beautiful: rhadudd

So "that kind of beauty" is: et rhadud efi
(Literally, "that beauty type.")

Next, I'll figure out verbs for "have," "seem," and "throw [into relief]."
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Writing: who needs sleep? (NaNoWriMo))
Gah, forgot to post yesterday! I'll try to make up for it this weekend.

Anyway, I think it's time to get started on the sentence translation. I've chosen this one:
58. Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into relief by poor dress.
—George Eliot, Middlemarch (1872)

(Because I recently read Middlemarch and it was great.)

And oh dear, I'm already running into trouble, because Gavath has neither a b sound nor an oo sound. How shall I transliterate this?

OK, v is closest to b, and I think ui is the closest to oo. I like it more than u because it's longer.

So Miss Brooke is Vruik-ihe, depending on the speaker, but I'm going to just go with "same age." She's relatively powerful in Middlemarch, and not particularly educated, though she'd like to be. (I think it would be a great compliment for her to be called Vruik-ija, but the narration wouldn't.)

I think it would actually be more appropriate to call her Darethia-ihe (the character's first name is Dorothea) in Gavat, but the sentence uses her surname.

I'm glad I've read the book so I know what is the proper honorific to use for her!

And that's enough for today. I'll try to figure out "that kind of beauty" tomorrow.
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
Just a snippet today: To put a conjugated verb in the subjunctive mood, add "-sen" to the end. If the verb ends with an "s", just add "-en."
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (WH13: HG: gold star)
(woo, now caught up!)

To create the historical/literary past tense, add these suffixes to the end of the infinitive.

2nd singular formal: -le
2nd plural formal: -la
3rd singular informal: -len
3rd singular formal: -len (these are different vowel sounds)
3rd plural informal: -lag
3rd plural formal: -lan

First person is not used in the historical/literary past, since any use of it means that the time being referenced is prior to the lifetime of the speaker. Second person is rarely used and usually means a generic "you."

Gal, the word for "to be," is of course irregular.

2sf: gle
2pf: glei
3si: geja
3sf: gela
3pi: gija
3pf: gila
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (HP: Neville: proud parents)
Syntax test: "Let's go!"

I see two meanings in that phrase--"We should go [now]" and "Hey, you, get going."

"Should," as an auxiliary verb, doesn't get a whole word to itself in Gava†. Instead, it's a prefix: "re-".

We should go: "regejkisa leir" or "regejkish el." The first is informal, the second formal. The pronoun is not required.

For "hey, you, get going," I need an imperative mood. That's a suffix on top of the conjugated verb: "-ku".

Let's go!: gejkihesku rui! (Or you could use the masculine or feminine pronouns.) You wouldn't give an order like this to someone of higher rank than you, so only the informal conjugation is used. Again, the pronoun is not required.
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Reading: books and tea)
I was going to start working on the writing system, but then I realized that I would have to take pictures with my phone and upload them, and I never get around to uploading phone pictures. So that might wait until after January.

Instead, have some number words!

zero: 'i
one: she
two: sheshi
three: sha
four: sa
five: se
six: sere
seven: sara
eight: zeri
nine: zele
ten: †an
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Writing: who needs sleep? (NaNoWriMo))
Simple future tense!

-is
First singular and second singular (both forms): -if
First and second plural (both forms): -ef
Third singular (both): -iv
Third plural (both): -ev

-us
First singular and second singular (both forms): -uf
First and second plural (both forms): -aif
Third singular (both): -uv
Third plural (both): -aiv

-uis
First singular and second singular (both forms): -uif
First and second plural (both forms): -uih
Third singular (both): -uif
Third plural (both): -uih
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
Using the syntax tests that Lyn posted...

The sun shines.
The sun is shining.
The sun shone.

Sun: ki'
To shine: vutus

The sun shines: u ki' vutuhis
The sun is shining: u ki' vutusus
The sun shone: u ki' vutirh
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
Simple past tense!

-is
1s: -in
1pi: -en
1pf: -ein
2si: -el
2sf: -eli
2pi: -ain
2pf: -ain
3si: -irh
3sf: -arh
3pi: -id
3pf: -ad

-us
1s: -un
1pi: -en
1pf: -ein
2si: -el
2sf: -eli
2pi: -ain
2pf: -ain
3si: -irh
3sf: -arh
3pi: -ud
3pf: -ed

-uis
1s: -uin
1pi: -en
1pf: -ein
2si: -el
2sf: -eli
2pi: -an
2pf: -an
3si: -uirh
3sf: -arh
3pi: -uid
3pf: -eid
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Reading: books and tea)
Conjunctions!

for: la
and: ai
nor: en
but: ei
or: ui
yet: te
so: ve
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
I've created the conjugations for the present tense of the three different verb endings! I don't feel like making a table so you just get lists.

-is
1s: -ias
1pi: -ihas
1pf: -i'as
2si: -ihes
2sf: -i'es
2pi: -isa
2pf: -ish
3si: -ihis
3sf: -i'is
3pi: -ais
3pf: -aisa

-us
1s: uas
1pi: uhas
1pf: u'as
2si: uhes
2sf: u'es
2pi: usa
2pf: ush
3si: uhis
3sf: u'is
3pi: ais
3pf: asa

-uis
1s: uias
1pi: uihas
1pf: ui'as
2si: uihes
2sf: ui'es
2pi: uisa
2pf: uish
3si: uihis
3sf: ui'is
3pi: uis
3pf: uisa
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Reading: books and tea)
Have some building parts! (And one entire building.)

wall: dak
door: rhedzat
window: zug
house: nithd
barn: lad
floor: je'
roof: neg
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Reading: bunny)
Have some animals!

sheep: vakdesg
cow: digzer
wolf: eged
rat: zag
chicken: thaind
bird of prey: div'
clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
So I've been sick, but I'm way better now, and I'm going to try to catch up on Languary! It may take me until the end of the month, but I'm going to do it.

For day 15, here's some verbs.

to give: ganis
to come: hakuis
to go: gejkis
to say: vestis
to see: nisdis
to get: jendus
to put: nevdis
to take: tavis
to keep: seddis
to let: saisus
to push: kiltis
to pull: kaijdis
to think: navdus

Profile

clare_dragonfly: woman with green feathery wings, text: stories last longer: but only by becoming only stories (Default)
Clare-Dragonfly

August 2018

S M T W T F S
   1234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 12:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios